Pages

dimanche, juin 05, 2011

Apprenons le français (7)

Ca sa va intelegeti cu francezii, este foarte important sa cunoasteti expresiile idiomatice pe care nu le invatati la scoala si nu le gasiti in carti, decat in tratatele foarte extinse. Am strans 100 de expresii din care astazi va prezint 50, restul de 50 fiind programate pentru episodul urmator. Si pentru ca vorba lunga-i saracia omului, sa trecem la treaba:
 
Avoir d’autres chats à fouetter  = a avea alte preocupari mai importante
Avoir des valises sous les yeux = a avea o fata obosita
Avoir des yeux de lynx = a avea o vedere foarte buna (ochi de vultur, cum spunem noi)
Avoir du flair = a da dovada de finete, de bun gust
Avoir du plomb dans l’aile = a suferi o mare pierdere de bani sau chiar de respect in societate
Avoir la chair de poule = a avea pielea de gaina (frica sau frig)
Avoir la gueule de bois = a fi mahmur a doua zi dupa o petrecere
Avoir la langue bien pendue = a vorbi prea mult, a fi obraznic
Avoir la pêche = a fi intr-o forma fizica buna
Avoir la tête dans les nuages = a fi cu capul in nori, a fi distrat
Avoir les mors aux dents = a se enerva, a se ambala
Avoir le nez fin = a prevedea corect un eveniment
Avoir le regard perçant = a fi foarte perspicace
Avoir les crocs = a avea o foame de lup
Avoir les yeux plus gros que le ventre = a cere mai multa mancare decat poti manca, atunci cand ti-e foarte foame, a fi gurmand sau a-ti supraestima capacitatea de a face ceva
Avoir plus d’un tour dans son sac = a avea si alte mijloace (ascunse) de a-si atinge scopul
Avoir ses vapeurs = a se simti rau, pe punctul de a lesina
Avoir un chat dans gorge = a fi ragusit
Avoir un cheveu sur la langue = a vorbi sasait
Avoir un poil dans la main = a fi lenes, puturos
Avoir un trou de mémoire = a avea un lapsus, a uita ceva
Bailler aux corneilles = a sta degeaba, a taia frunza la caini
Avoir une langue de vipère = a spune rautati despre altii, a avea limba de vipera
Avoir une tête au carré = a fi invins de cineva (intr-un joc, o competitie, etc.)
Boir comme un trou = a bea fara masura (a fi betiv)
Boir du petit lait = a se delecta, a-si face o placere
Ça me fait une belle jambe = mi-e egal, nu-mi pasa, mi-e indiferent
Caresser dans le sens du poil = e flata pe cineva, a-l peria, cum spunem in romana, a lingusi
Chanter comme une casserole = a canta foarte rau, afon, ca o cizma
Clouer le bec = a da o replica cuiva de natura sa-i inchida gura, a lasa pe cineva fara replica
Couper les cheveux en quatre = a vorbi, a negocia pentru nimic, a pierde timpul in discutii inutile
Courir deux lièvres à la fois = a alerga dupa doi iepuri, a face doua lucruri in acelasi timp
Courir ventre à terre = a alerga cu dificultate, cu limba scoasa
Crever l’abcès = a sparge buba, a vorbi despre o problema pe care am lasat-o sa se dezvolte, a rupe pisica
Donner son cœur = a fi foarte generos, a da ce ai mai de prêt
Dormir à poings fermés = a dormi profund
Embobiner quelqu’un = a lingusi pe cineva pentru a profita de acea persoana
Empêcher de tourner en rond = a impiedica pe cineva sa faca ceva
En avoir dans le pantalon = a fi curajos, a avea indrazneala
En avoir le cœur net = a te convinge personal de ceva, a inlatura dubiile
En avoir les bras coupés (les bras m’en tombent) = a fi socat de ceva sau cineva, a fi incremenit
En avoir plein le dos = a fi satul de ceva sau cineva, a fi obosit déjà de o situatie sau de o persoana
En avoir plein les yeux = a fi impresionat de ceva sau cineva
Etre au 36ème en dessous = a fi foarte deprimat
Etre au pied du mûr = a fi pus la zid, a nu avea de ales, a ajunge la termenul limita, a fi incoltit, etc.
Etre au pinacle = a fi foarte popular, a fi in culmea gloriei
Etre dans le bain = a fi in mijlocul actiunii, a fi informat
Etre dans le gaz = a fi distrat, a fi obosit
Etre dans la lune = a fi distrat, a avea capul in nori
Etre de marbre = a fi impasibil, a fi de piatra 

1 commentaire:

  1. Multumim Liliana pentru lectiile de franceza pe care ni le oferi gratuit. Trebuie sa recunosc ca o parte dintre expresii imi erau cunoscute, pentru ca am mai descarcat si eu de pe net in ultimul timp mai multe dictionare de acest gen...Printre care si unul de argou...asa ca sa vad cum se mai injura in franceza si cum se mai vorbeste in lumea interlopa.
    Multumim. Asteptam continuarea.

    RépondreSupprimer

Comentariile nu apar automat, sunt moderate. NU RASPUND LA COMENTARII CARE CONTIN INTREBARI/SITUATII LA CARE S-A RASPUNS/EXPLICAT DEJA PE BLOG.