Pages

mercredi, octobre 31, 2012

Furculision, fripturision, traducsion de la Guvern!

Multumesc Vioricai fiindca mi-a atras atentia, povestindu-mi o patanie de-a ei, asupra unul lucru pe care nu l-am observat niciodata. Asta fiindca nu mi-a trebuit la prea multe certificatul de nastere al Mariei. Ce a constatat colega noastra este de rasu'-plansu', numai ca nu prea iti mai vine sa razi atunci cand esti la 3.000 de km de Romania si constati ca traducatorii de la Guvernul Romaniei au invatat limba franceza de la Coana Chirita. Si trebuie sa platesti aici, adica mai scump decat la noi, traducerea autorizata a certificatului de nastere international al copilului... tradus deja in original de Guvern!
Am scanat certificatul de nastere al Mariei si am extras din imagine exact "buba" ca sa incepem direct cu ea:

Citind acest document, avem impresia ca el este deja tradus in doua limbi de circulatie internationala: franceza si engleza, deoarece sub fiecare cuvant este trecuta si traducerea in cele doua limbi. Despre engleza, nu comentez, pare sa fie corect, dar in ceea ce priveste traducerea in franceza, s-o credeti voi! Este tradus cu picioarele. 
Am incercuit cu rosu trei cuvinte care o sa va coste minim 50 de euro aici: "Dates concernant l'enfant" care, dupa mintea Coanei Chirita de la Guvern care a facut traducerea, ar trebui sa insemne DATE PRIVIND COPILUL. Numai ca inteligentul sau inteligenta care s-a crezut cunoscator, habar nu are ca in limba franceza traducerea corecta era "Données concernant l'enfant". 
Bai, "furculisioni" de la Guvern, in limba franceza "dates" inseamna date calendaristice, zile din calendar, nu informatii. (Bine ca nu ati pus doi de T - dattes - ca sa insemne curmale). In limba franceza, "baza de date" nu se traduce prin "base de dates", ci prin "base de données". Stiti care este consecinta francezei voastre de Garcea? Oamenii care ajung in Franta cu copii, sunt trimisi sa faca traduceri autorizate ale certificatului de nastere... tradus de voi! Fiindca nu are nicio logica si nicio corespondenta in franceza. Iar aici traducerile costa, nene, nu ca la noi. 
Mai mare rusinea! Sunteti nuli, amanta cui a tradus actele noastre? O fi vreo EBA cu "succesuri" in franceza?
Puneti mana si corectati, ca sa nu mai zic ca ar trebui recuperate toate certificatele de nastere gresite care circula in prezent si inlocuite, dar pe banii Guvernului, nu pe ai nostri.
In concluzie: daca plecati cu copii, faceti de acasa o traducere autorizata a certificatelor de nastere "internationale" fiindca va fi mult mai scump aici si o sa aveti nevoie. La honte!

mercredi, octobre 24, 2012

Medic roman in Franta (42)

Astazi fac un apel la voluntariat sau munca patriotica, cum vreti sa ii spuneti. Ca tot am implinit 100.000 de vizite pe blog si nu mai stiu numarul de medici carora le-am raspuns in acesti aproape 2 ani de cand scriu, la sugestia unei colege si prietene de pe Facebook, va solicit pe toti cei care lucrati deja in Franta pentru o misiune. Sigur ca nu ma astept sa va oferiti cu totii voluntari, daca nu vreti din diverse motive, daca nu puteti fiindca timpul sau situatia profesionala/familiala nu va permite sau daca, pur si simplu, va doare-n cot, voi intelege. Sunt obisnuita.
Si am spus pe toti: medici, juristi, profesori, recrutori, oricine poate da o mana de ajutor gratuita si oricine este pregatit psihologic sa aiba de-a face cu personalitati si caractere diferite, cu prosti si destepti, cu educati si ne-educati, cu simpatici si cu nesuferiti de asemenea, fara sa ii judece, este bine venit. Ce m-a apucat, asa deodata? Am scris astazi ceva pe Facebook, un mesaj care a dat nastere unei mici dezbateri din care a rezultat si ideea. Va redau textul, asa cum mi-a "iesit", precum si o parte din reactiile la acest mesaj:

"Inca o demonstratie de care nu aveam nevoie. Acum cateva saptamani (mai putin de o luna), o doctorita romanca, in varsta, a inceput munca intr-o comuna de langa mine. Nu spun care, nu vreau sa fac mizerii, dar o cunosc, in vara mi-a fost prezentata de directorul spitalului la care lucrez ca sa o orientez, sa o intreb daca are nevoie de explicatii despre practica medicala in Franta. Am avut un prim soc cand am constatat ca nu era capabila sa spuna nici "je m'appelle", ii vorbea directorului in romaneste... Al doilea soc: "nu, nu, nu am intrebari, am vazut, stiu tot..."
 Azi dimineata un coleg imi spune: "stii, compatrioata ta, vine sa lucreze la spital, in comuna X i-a disperat, nu o mai vor acolo". Si, totusi, o firma de recrutari a incasat 20.000 de euro pentru ea. Sper ca directorul sa nu mi-o puna in brate, sa o formez, fiindca nu eu am primit banii astia...
 In orice caz, a reusit sa demoralizeze o comuna in nici o luna, este record, nu am mai auzit de cazuri atat de grave.
 Concluzia mea: atat ea, cat si firma de recrutare care a adus-o, au vazut doar bani in fata ochilor. Bunul simt si competenta nu sunt subiecte de discutie aici."


Cum a zis Carmen, hai sa facem o baza de date cu cei care suntem deja aici, indiferent de profesie fiindca am convingerea ca fiecare om stie ceva ce noi nu stim si poate fi de ajutor: nume, prenume, localitate, profesie (daca sunteti medic treceti si specialitatea), adresa de e-mail. De ce? CA SA NU NE MAI FACEM DE RAS! Daca tot suntem coada Europei, macar sa rezolvam problemele intre noi, nu sa ne stie tot departamentul ca suntem catastrofe!
De ce am incadrat postarea in serialul "Medic roman in Franta"? Fiindca totul a pornit de la aceasta doctorita care a dat cu oistea-n gard ca nimeni altcineva si pentru ca ideea de baza se refera la medici. 
Altfel, asa cum toate natiile se ajuta in Franta (o sa vedeti cat sunt de uniti marocanii sau sirienii sau chinezii intre ei), de ce romanii trebuie sa fie mereu in conflict unii cu altii? "Ala-i un prost, ala se da mare, uite a venit si aia in Franta, vai de capul ei..." etc. Cand o sa terminam cu chestiile-astea? Cand o sa incetam sa ne facem de ras? Intrebari retorice pe care mi le-am permis stiind ca nu o sa am raspuns.
In fine, cei care sunteti disponibili sa dati un sfat sau o parere din cand in cand unui compatriot, lasati-mi coordonatele cerute, intr-un comentariu la aceasta postare si, cand vor fi mai numeroase, le voi publica sub forma de baza de date, pentru "zile negre", utila celor care ajung aici. In speranta ca nu o sa va doara-n cot chiar pe toti, va doresc o seara buna!

mardi, octobre 16, 2012

Miscarea mea de rezistenta (10)



Nu puteam sa imi permit sa vorbesc inaintea lui Al Pacino asa ca iata-va introdusi in subiectul de astazi prin aceasta geniala performanta a marelui actor care i-a adus, de altfel, singurul Oscar din cariera lui. Vorbim despre tango si sper ca cei care nu l-au dansat niciodata sau cei care nu cunosc altceva decat house si manele sa devina macar curiosi. Ne oprim, deci, cateva minute in Argentina, macar pentru pauza de cafea, unde s-a nascut la sfarsitul secolului 19 cel mai pasional dans cu putinta, devenit arta si chiar proba sportiva. Tango-ul este un dans de bal, adica dans de societate, care se danseaza in doi si se bazeaza pe improvizatie asa ca puteti incerca fara teama de a gresi: acesta ii este scopul. Barbatul isi conduce partenera care il urmeaza fara a incerca sa ghiceasca pasii si tocmai acest lucru genereaza caracterul spectaculos al acestui dans. Probabil nu multi stiti (eu, in orice caz, nu stiam) ca tango-ul isi are originea in populatia sclavilor negrii din Argentina. De altfel, termenul in sine, "tango" dateaza de mai multe secole si insemna locul unde negutatorul de sclavi ii "parca" inainte de a-i imbarca spre America Latina. Mai tarziu, in America, "tango" era numit locul unde sclavii erau vanduti, targul de sclavi care va sa zica. Ajunsi in orase mari ca Buenos Aires, negrii africani intra in contact cu oameni si culturi venite din toate colturile lumii si invata sa danseze in doi, insa amesteca dansurile europene ca polka si mazurka, cu traditiile africane: a rezultat tango-ul considerat la inceput obscen, mai ales pentru ca era practicat in bordeluri. La acea vreme, imigratia masiva de forta de munca, in principal barbati, facea ca tango-ul sa fie dansat adesea intre barbati sau chiar trei parteneri pentru o femeie. Usor de imaginat de ce opinia publica era scandalizata, iar in 1806 municipalitatea din Montevideo (Uruguay) l-a interzis. Numai ca, incet-incet, tinerii barbati din familiile burgheze au inceput sa isi dea seama ca puteau seduce mult mai usor o femeie invitand-o sa danseze un tango, dar nu isi puteau permite, inca, sa incerce asa ceva cu o fata din inalta societate. Trimisi la studii la Paris, cum cerea eticheta familiilor bogate din America de Sud, ei aduc acest dans in Europa unde, la inceputul secolului 20, devine o moda si se inradacineaza definitiv in cultura universala. Pana in 1930, tango-ul evolueaza, iar pasii devin din ce in ce mai complecsi obligand la un ritm mai lent: aceasta perioada este cunoscuta sub numele de Vechea Garda. Argentina ramane tara unde acest dans de bal a cunoscut cel mai mare succes si, prin urmare, cea mai rapida evolutie: in 1940 existau nu mai putin de 600 de orchestre de tango pentru o populatie totala de abia 5 milioane de locuitori. Apoi, a urmat inevitabil o perioada de declin, intre anii '50 si anii '80, din cauza tulburarilor politice si a unei perioade sangeroase din istoria Argentinei: Peron a oferit adapost multor ofiteri nazisti, dintre care cam 300 de criminali de razboi, el fiind fascinat de-a dreptul de competentele tehnice si stiintifice ale germanilor. Insa tango-ul a renascut la inceputul anilor '90, sarind o generatie, si face parte, astazi, din competitii sportive si, mai ales, din educatia tinerilor occidentali fiind chiar simbol de buna crestere.
Dupa cum l-a descris Michel Plisson: "Tango-ul este o melodie din Europa de Est interpretata in ritm afro de muzicieni italieni pe instrumente germane si cu versuri spaniole"
Din punct de vedere practic, cei care ati emigrat sau veti emigra in Franta, trebuie sa stiti ca veti gasi totdeauna in apropiere un club de dansuri de societate. Aceste cluburi exista pentru a va invata sa dansati elegant si fac parte din ceea ce francezii numesc viata asociativa, fiind create sub aripa primariilor, de obicei. Copiii invata dansurile de bal la orele de educatie fizica, in scoli, pentru ca in Franta sport nu inseamna numai sa alergam pana ne iese limba de-un cot sau sa facem tumbe pana ne ia ameteala. Profesorii de sport rezerva anumite ore, cu regularitate, pentru a-i invata pe copii sa danseze, ceea ce eu apreciez foarte mult, iar Maria si mai mult :)
La final, va supun atentiei o alta secventa, din filmul Moulin Rouge. Nu cred ca exista explicatie mai completa si mai cutremuratoare pentru tot ceea ce inseamna tango-ul: dragoste, ura, pasiune, indiferenta, emotii ce se amplifica una pe alta pana la paroxism, totul pentru a sublinia, in realitate, sensibilitatea umana si fragilitatea fiintei noastre. Sper ca v-am convins.
So, do you speak tango?

dimanche, octobre 14, 2012

Profesor roman in Franta

Ziarul Challenges din 11.10.2012
Dupa exodul medicilor urmeaza, parerea mea, exodul dascalilor romani spre Franta. Cel putin, pentru profesorii vorbitori de limba franceza sau dispusi sa isi insuseasca rapid si la perfectie aceasta limba, am o veste buna: 43.000 (patruzeci si trei de mii) de posturi vacante va asteapta in invatamantul public francez incepand cu 1 ianuarie 2013.
Presa pariziana a anuntat acum cateva zile ca Guvernul francez a reactualizat lista meseriilor care se deschid din 2013 pentru cetatenii romani si bulgari, dubland numarul profesiilor recunoscute aici. 
Ziarul Challenges din 11 octombrie spune: 

"43.000 postes à pourvoir en 2013

Les besoins de l’Education nationale sont réels. En dépit de la montée du chômage, les difficultés à recruter des professeurs perdurent. Le métier d’enseignant, mal payé et de moins en moins bien considéré par les élèves et leurs parents, fait moins rêver les Français. Dans le primaire, certains départements ne parviennent plus à satisfaire leurs besoins. Les inspecteurs de l’Education nationale de la Seine Saint-Denis ont même écrit le mois dernier à leur ministre pour réclamer la création immédiate de 250 postes.
Pour tenir l’objectif fixé par François Hollande, Vincent Peillon a prévu de créer 43.000 postes en 2013. Mais comment parvenir à ce chiffre alors que les concours sont loin d’attirer les foules ? Le site Rue89 a montré, appli à l'appui, que dans certaines matières, et notamment les mathématiques, le taux de réussite au Capes atteignait 40%. Signe non pas que les candidats sont meilleurs. Ils ne sont simplement pas assez nombreux. Résultat : certaines années, toutes les créations de postes prévues n’ont pu être pourvues. D’où le besoin d’élargir les possibilités de recrutement.

1 Roumain sur 5 est réputé francophone

Or les Roumains sont, de tous les citoyens de l’Union Européenne, potentiellement, les plus à même de réussir les concours. En Roumanie, 20% de la population parlent le français. Plus de 80% des collégiens l’apprennent comme première langue au collège. La France accueille d’ailleurs déjà un grand nombre de médecins roumains dans le secteur hospitalier. Et ces derniers émigrent d’autant plus volontiers que les salaires dans leurs pays sont parmi les plus faibles d’Europe. Un professeur gagne en Roumanie autour de 5.500 euros… par an alors qu’en France les revenus des enseignants débutent à 22.430 euros et plafonnent à 44.518 euros pour un agrégé en fin de carrière."

Ceea ce pot sa va spun din prima este ca, spre deosebire de medici, profesorii nu vor putea fi recrutati prin firme de recrutare, deci cei care isi imagineaza ca vor putea crea o mafie similara a recrutarilor pot sa stea pe coada lor deoarece posturile in invatamantul public francez se pot ocupa numai prin concurs national. Nu merge altfel. Altfel spus: profesorii romani interesati se vor inscrie la concursul national organizat de Ministerul Educatiei francez si in urma concursului vor fi repartizati in scoli. Evident, franceza voastra trebuie sa fie impecabila, de aceea inclin sa cred ca deschizatorii de drum vor fi profesorii de franceza din Romania. Un alt detaliu important: deocamdata nu se vorbeste despre invatatori (cadre didactice de scoala primara), ci numai despre profesorii de gimnaziu si liceu.
Sigur ca sistemul de invatamant francez este organizat total diferit de cel romanesc, sigur ca practica didactica este total diferita, dar nu imposibil de asimilat daca sunteti motivati. Si sunt sigura ca dascalii romani batjocoriti de mai bine de 20 de ani sunt mai motivati ca oricine. 
Fiindca nu este deloc domeniul meu, nu ma lansez (cel putin deocamdata) in detalii tehnice, nu le cunosc, de aceea nu stiu daca Profesor roman in Franta va deveni un nou serial, dar promit sa va scriu imediat ce aflu ceva in plus. Va trimit, insa, la episodul Mère Marianne (6) unde aveti "un aperçu" (o idee) despre scoala franceza. In rest, vi se aplica tot ce am scris despre emigrarea legala in Franta pe acest blog, asa ca spor la citit si mult, mult succes!

jeudi, octobre 04, 2012

Medic roman in Franta (41)

Iata o oferta pe care eu o gasesc corecta si interesanta pentru medicii dentisti. Fara credite bancare, post in salariat, varianta pe care v-am recomandat-o de multe ori pentru primii ani in Franta, inainte de a va lansa pe cont propriu. Postul este scos de firma de recrutare Medicis Consult si precizez de la bun inceput ca nu este o postare publicitara, nu este un anunt platit de Medicis Consult: eu am cerut sa il public la mine pe blog fiindca mi se pare onesta aceasta oferta. Daca va intereseaza, trimiteti-va CV-urile. Bafta multa!







OFFRE DE CHIRURGIEN DENTISTE SALARIE PAYE A L’ACTE
Paris 18ème et 19ème arrondissements

Employeur : Centre de santé médical et dentaire à Paris
Activités du Centre :
Consultations dentaires : bilan bucco-dentaire
Soins dentaires : détartrages, soins conservateurs, soins de prévention, extractions dentaires, parodontologie
Prothèses dentaires : bilan, proposition de traitement prothétique (couronne métal, couronne céramo-métallique, couronne « tout céram » , couronne sur implant, bridge, appareil résine, résine « flex » ou stellite...), devis détaillé, réalisation des prothèses. Nos prix sont modérés et nous vous offrons le service d'une prise en charge directe soumise à l'accord préalable de votre mutuelle sur simple demande. Une participation pourra rester à la charge du bénéficiaire en fonction du contrat souscrit auprès de sa mutuelle. Nos prothèses sont fabriquées par des prothésistes exerçant en région parisienne.
Autres prestations : éclaircissement (acte hors nomenclature), parodontologie (certains actes sont hors-nomenclature)
Radio panoramique dentaire
Contexte de travail :
·         Tarification type secteur I (sans dépassement d’honoraires pour les soins, avec dépassement autorisé pour les prothèses)
·         Plusieurs cabinets dentaires équipés mis à disposition du médecin (voir photos) et attribués en fonctions des nécessités de planning et de service.
·         Clientèle existante
·         Dossier dentaire informatisé avec logiciel médical complet partagé avec l’ensemble des praticiens médicaux et dentaires des 2 Centres de Santé et logiciel spécifique pour les actes dentaires
·         Radiographies rétro-alvéolaires numériques
·         Panoramiques dentaires : peuvent être effectuées dans un des cabinets du Centre  (et donc mises sur le réseau informatique ) ou dans les cabinets de radiologie avoisinant
·         Personnel administratif assuré qui gère la saisie informatique des actes ,  l’encaissement, la prise des rendez-vous.
·         Personnel présent pour effectuer la stérilisation du matériel dentaire
·         Actuellement, il n’y a pas d’assistante dentaire détachée au praticien mais il pourra être envisagé d’embaucher une assistante dentaire qualifiée pour une partie des heures de présence, à partager avec l’autre praticien également en place
·         Laboratoires de prothèse : implantés sur PARIS, travail de qualité.
·         35H/semaine
·         5 semaines de congé payé/an
·         Charges patronales payées par l’employeur
·         Contrat de travail à durée indéterminée (CDI)
·         Rémunération : Rémunération brute mensuelle basée sur le montant total des actes facturés qu'il accomplit personnellement, selon la nomenclature générale des actes en vigueur.  Cette rémunération est déterminée à 25% de la valeur des lettres clés fixées par  la Caisse  Régionale de Sécurité Sociale (soins) et 25% de la valeur des prothèses.

Exemples de tarifs de prothèse :

-   Couronne coulée                             260 euros
-   Couronne céramo-métallique      572 euros
-   Appareil complet résine haut        816 euros
-   Appareil stellite 6 dents haut          1061 euros

          Tarifs de prothèse dans le cadre de la CMU (tarifs imposés par la législation)

-   Couronne coulée                             230 euros
-   Couronne céramo-métallique      375 euros
-   Appareil complet résine haut        656 euros
-   Appareil stellite 6 dents haut          649 euros


Le chirurgien-dentiste pourra donc exercer ses fonctions au sein des différents Centres  gérés  par le Centre de santé, notamment  dans les 18 ème et 19 ème arrondissements de Paris. Il est fort possible que qu’il exerce son art dans deux cabinets différents du Centre, sur les deux arrondissements.

Le Centre de Santé a souscrit pour sa part une assurance couvrant la responsabilité des praticiens.

Il est toutefois demandé au praticien de souscrire à une  assurance auprès d'une compagnie notoirement solvable.




Conditions de collaboration avec Medicis Consult :
Pas de commission de collaboration avec Medicis Consult, pas de rachat de clientèle, pas de taxe « cachée »…
Une simple proposition de contrat de médecin salarié rémunéré en fonction de l’activité médicale effectuée (25% des actes– soins et prothèse) sera proposé par le Centre de Santé.

Français avancé
Certificat de conformité obtenu auprès du Ministère roumain de la santé
Expérience minimum 2 ans en chirurgie dentaire
Qualités sociales requises (car clientèle variée et parfois provenant de milieux défavorisés)…
Les personnes intéressées sont priées de contacter Mme Madalina CODICA par mail : m.codica@medicis-consult.com
Ou par téléphone : 0033 1 54 33 03 15



MEDICIS CONSULT - SARL au capital de 40 000 € - 26, rue des Plantes – 75014 PARIS - 01 45 33 03 15
www.medicis-consult.com - SIRET : 51193194100021 RCS PARIS – TVA intracommunautaire : FR73511931941