Pages

dimanche, octobre 14, 2012

Profesor roman in Franta

Ziarul Challenges din 11.10.2012
Dupa exodul medicilor urmeaza, parerea mea, exodul dascalilor romani spre Franta. Cel putin, pentru profesorii vorbitori de limba franceza sau dispusi sa isi insuseasca rapid si la perfectie aceasta limba, am o veste buna: 43.000 (patruzeci si trei de mii) de posturi vacante va asteapta in invatamantul public francez incepand cu 1 ianuarie 2013.
Presa pariziana a anuntat acum cateva zile ca Guvernul francez a reactualizat lista meseriilor care se deschid din 2013 pentru cetatenii romani si bulgari, dubland numarul profesiilor recunoscute aici. 
Ziarul Challenges din 11 octombrie spune: 

"43.000 postes à pourvoir en 2013

Les besoins de l’Education nationale sont réels. En dépit de la montée du chômage, les difficultés à recruter des professeurs perdurent. Le métier d’enseignant, mal payé et de moins en moins bien considéré par les élèves et leurs parents, fait moins rêver les Français. Dans le primaire, certains départements ne parviennent plus à satisfaire leurs besoins. Les inspecteurs de l’Education nationale de la Seine Saint-Denis ont même écrit le mois dernier à leur ministre pour réclamer la création immédiate de 250 postes.
Pour tenir l’objectif fixé par François Hollande, Vincent Peillon a prévu de créer 43.000 postes en 2013. Mais comment parvenir à ce chiffre alors que les concours sont loin d’attirer les foules ? Le site Rue89 a montré, appli à l'appui, que dans certaines matières, et notamment les mathématiques, le taux de réussite au Capes atteignait 40%. Signe non pas que les candidats sont meilleurs. Ils ne sont simplement pas assez nombreux. Résultat : certaines années, toutes les créations de postes prévues n’ont pu être pourvues. D’où le besoin d’élargir les possibilités de recrutement.

1 Roumain sur 5 est réputé francophone

Or les Roumains sont, de tous les citoyens de l’Union Européenne, potentiellement, les plus à même de réussir les concours. En Roumanie, 20% de la population parlent le français. Plus de 80% des collégiens l’apprennent comme première langue au collège. La France accueille d’ailleurs déjà un grand nombre de médecins roumains dans le secteur hospitalier. Et ces derniers émigrent d’autant plus volontiers que les salaires dans leurs pays sont parmi les plus faibles d’Europe. Un professeur gagne en Roumanie autour de 5.500 euros… par an alors qu’en France les revenus des enseignants débutent à 22.430 euros et plafonnent à 44.518 euros pour un agrégé en fin de carrière."

Ceea ce pot sa va spun din prima este ca, spre deosebire de medici, profesorii nu vor putea fi recrutati prin firme de recrutare, deci cei care isi imagineaza ca vor putea crea o mafie similara a recrutarilor pot sa stea pe coada lor deoarece posturile in invatamantul public francez se pot ocupa numai prin concurs national. Nu merge altfel. Altfel spus: profesorii romani interesati se vor inscrie la concursul national organizat de Ministerul Educatiei francez si in urma concursului vor fi repartizati in scoli. Evident, franceza voastra trebuie sa fie impecabila, de aceea inclin sa cred ca deschizatorii de drum vor fi profesorii de franceza din Romania. Un alt detaliu important: deocamdata nu se vorbeste despre invatatori (cadre didactice de scoala primara), ci numai despre profesorii de gimnaziu si liceu.
Sigur ca sistemul de invatamant francez este organizat total diferit de cel romanesc, sigur ca practica didactica este total diferita, dar nu imposibil de asimilat daca sunteti motivati. Si sunt sigura ca dascalii romani batjocoriti de mai bine de 20 de ani sunt mai motivati ca oricine. 
Fiindca nu este deloc domeniul meu, nu ma lansez (cel putin deocamdata) in detalii tehnice, nu le cunosc, de aceea nu stiu daca Profesor roman in Franta va deveni un nou serial, dar promit sa va scriu imediat ce aflu ceva in plus. Va trimit, insa, la episodul Mère Marianne (6) unde aveti "un aperçu" (o idee) despre scoala franceza. In rest, vi se aplica tot ce am scris despre emigrarea legala in Franta pe acest blog, asa ca spor la citit si mult, mult succes!

9 commentaires:

  1. Foarte bine, ne mutam cu totul in strainatate.

    RépondreSupprimer
  2. Mai intai si mai intai, sa-i vedem pe profii romani cum iau ei examenul de intrare...CAPES sau agrégation nu mi se pare de nasul lor:(((

    RépondreSupprimer
  3. Nu subestimati dragilor pe nimeni,cine vrea cu adevarat poate!

    RépondreSupprimer
  4. Buna ziua,
    Am "rasfoit" acest blog, mi se pare foarte util si interesant. Am incercat sa va trimit un mesaj pe privat dar n-am reusit.
    Voiam sa va adresez o intrebare. Ne-am mutat de curand in regiunea Savoie - dep. Rhones-Alpes, si caut medici romanii in special un generalist, eventual si un pediatru, ginecolog si homeopat. Suntem 3 adulti si-un prichindel :) . Imi puteti sugera un site/forum ? am periat internetul dar n-am avut succes. Multumesc.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. @Mihaela Siclusan: Rhones-Alpes este departe de mine, nu cunosc medicii romani din zona, din pacate. Insa, ii puteti gasi foarte usor pe site-ul
      http://www.pagesjaunes.fr/
      La casuta "Quoi, qui ?" scrieti de exemplu "médecin généraliste", iar la casuta "Où ?" scrieti "Rhones-Alpes" sau localitatea in care va aflati. O sa va afiseze tot ce exista in zona.

      Supprimer
  5. Buna ziua,

    Va scriu intrucat sunt traducatoare de limba franceza si as avea nevoie de putin ajutor din partea dvs in legatura cu traducerea unui grad medical, respectiv "medic primar". Am cautat pe internet insa nu am gasit nimic pertinent. Intrucat lucrati in Franta si, in mod evident, cunoasteti atat de bine sistemul medical francez, ma adresez dvs cu toata increderea. Imi puteti raspunde aici sau pe adresa mea georgianagheorghe1@gmail.com
    Va multumesc mult si va doresc un week-end placut.

    Cu respect,
    Georgiana Gheorghe
    PS Aveti dreptate in legatura cu eroarea de pe certificatele de nastere, respectiv "Donnees" si nu "Dates", am remarcat-o si eu. Nu inteleg de ce nu s-a sesizat nimeni pana acum la nivel oficial.

    RépondreSupprimer
  6. @Georgiana Gheorghe: Cum ar zice francezii: ne cherchez pas! Nu exista traducere pentru gradul profesional de "medic primar" deoarece aici nu exista asa ceva. Spuneti ca este "médecin spécialiste" daca are o specialitate si este tot ce puteti face. Asa cum nu exista nici notiunea de medic de familie, pentru francezi fiind "médecin généraliste".
    In concluzie: in Franta nu exista gradele profesionale de la noi si nici echivalente deoarece pentru ei exista numai specialitatea in care lucreaza medicul respectiv si apoi statutul care nu are niciun echivalent in Romania si care se refera la pozitia ierarhica pe care un medic o are intr-un spital si care, evident, nu se aplica medicilor liberali.
    E putin complicat, dar sper ca am fost cat de cat clara. Cu toata parerea de rau pentru orgoliul medicilor primari, in Franta acest titlu nu le serveste la absolut nimic, nu are niciun echivalent.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. @Georgiana Gheorghe: daca clientul Dvs tine neaparat, nu va bateti capul, scrieti "médecin primaire", e de tot rasul ca traducere, dar nu are decat sa explice el aici ce inseamna asta. Multi au impresia ca acest titlu le va aduce ceva in plus in Franta, dar se inseala grozav. Am vazut asta in multe traduceri si sunt convinsa ca traducatorii respectivi sunt sub presiunea medicilor in cauza de a la furniza obligatoriu o traducere in acest sens, asa ca faceti si Dvs ca ceilalti. In Franta conteaza strict specialitatea, certificatul de conformitate pentru diploma de medic si pentru examenul de medic specialist, precum si vechimea in munca, atat.

      Supprimer

Comentariile nu apar automat, sunt moderate. NU RASPUND LA COMENTARII CARE CONTIN INTREBARI/SITUATII LA CARE S-A RASPUNS/EXPLICAT DEJA PE BLOG.